those on a diet

한국어 번역


Okay, the user wants me to translate "those on a diet" into Korean. Let me check the rules again. The first rule says to translate all content into Korean. The second rule states that if the content is already in Korean, leave it as is. The third rule is to provide only the translation without any explanations.

So, the input here is "those on a diet," which is in English. I need to translate that into Korean. The phrase "those on a diet" refers to people who are dieting, so the correct translation would be "다이어트를 하는 사람들" or "다이어트 중인 사람들." Both are correct, but maybe "다이어트를 하는 사람들" is more literal, while "다이어트 중인 사람들" uses the term "중인" which means "in the middle of." However, in Korean, "다이어트 중인 사람들" is a commonly used expression. Let me confirm that. Yes, "다이어트 중인 사람들" is the more natural way to say it. So the translation should be "다이어트 중인 사람들."

Wait, but the user might prefer the more direct translation. Let me check both options. "Those on a diet" can be translated as "다이어트를 하는 사람들" which directly translates to "people who are doing a diet." However, "다이어트 중인 사람들" is more concise and commonly used. Since the user didn't specify any preference, I'll go with the more natural Korean expression. So the answer is "다이어트 중인 사람들."


다이어트 중인 사람들

인기 단어

자주 검색된 어휘를 탐색하세요

앱을 다운로드하여 전체 콘텐츠를 잠금 해제하세요

어휘를 더 효율적으로 학습하고 싶으신가요? DictoGo 앱을 다운로드하여 더 많은 어휘 암기 및 복습 기능을 경험해 보세요!

지금 DictoGo를 다운로드하세요